Književnost

Filtering by: Književnost

LITERARNI VEČER ZALOŽBE PIVEC IZ MARIBORA
Oct
26
7:00 PM19:00

LITERARNI VEČER ZALOŽBE PIVEC IZ MARIBORA

  • Društvo Slovencev Sava v Beogradu (map)
  • Google Calendar ICS

Spoštovani.

Lektorat slovenščine s Filološke fakultete v Beogradu in Društvo Slovencev Sava v sredo, 26. oktobra ob 19. uri organizirata literarni večer Založbe Pivec iz Maribora. V prostorih Društva Sava na Terazijah 3/IX se bodo predstavili Miriam Drev, Boštjan Narat in Janja Vidmar.

Vabljeni!

View Event →
PROMOCIJA SLOVENIKE - ČASOPISA ZA KULTURU, NAUKU I OBRAZOVANJE
May
11
7:00 PM19:00

PROMOCIJA SLOVENIKE - ČASOPISA ZA KULTURU, NAUKU I OBRAZOVANJE

  • Nacionalni savet slovenačke nacionalne manjine (map)
  • Google Calendar ICS

Poštovani,

Sa velikim zadovolјstvom vas pozivamo na promociju Slovenike – časopisa za kulturu, nauku i obrazovanje, koja će se održati  u sredu, 11. maja 2022. u 19 sati u prostorijama Nacionalnog saveta slovenačke nacionalne manjine, Terazije 3/9.

Tematski broj časopisa – Mladi slovenisti: drugi vek – predstaviće prof. dr Alojzija Zupan Sosič, prof. dr Maja Đukanović i Bilјana Vuković.

Dobro došli!

View Event →
RAZGOVOR I RADIONICA S KATJOM ZAKRAJŠEK – GOŠĆOM KROKODILOVE KUĆE ZA PISCE U JANUARU
Jan
28
to Jan 29

RAZGOVOR I RADIONICA S KATJOM ZAKRAJŠEK – GOŠĆOM KROKODILOVE KUĆE ZA PISCE U JANUARU

Razgovor s Katjom Zakrajšek o njenom prevodilačkom radu
Petak, 28. januar, 19h
KROKODILov Centar, Karađorđeva 43 (ulaz s Malih stepenica)
Broj mesta je ograničen. Nošenje maski u prostoru je obavezno.
Snimak događaja biće dostupan na YT kanalu @KrokodilEngagingWords.

Prevodilačka radionica s Katjom Zakrajšek i Majom Đukanović
Subota, 29. januar, 12h
KROKODILov Centar, Karađorđeva 43 (ulaz s Malih stepenica)
Radni jezici: slovenački i zajednički
Broj učesnika je ograničen. Prijave za učešće se vrše putem email adrese prijave@krokodil.rs.
Nošenje maski u prostoru je obavezno.
Snimak događaja biće dostupan na YT kanalu @KrokodilEngagingWords.

110. gošća KROKODILove Kuće za pisce, prevoditeljica Katja Zakrajšek, tokom svog boravka predstaviće se kroz dva događaja. U petak, 28. januara, s početkom u 19 časova razgovaraće s Majom Vuković Biserko o svom prevodilačkom radu, dok će u subotu, 29. januara Katja održati prevodilačku radionicu zajedno s Majom Đukanović, profesorkom Filološkog fakulteta u Beogradu.

Katja Zakrajšek (1980) studirala je komparativnu književnost i bavi se književnim prevođenjem. Posebno uživa u istraživanju manje prevođenih književnih tradicija i prostora. Prevodi sa francuskog, engleskog i portugalskog. Najviše joj leže savremena dela, ali povremeno prevodi i starije klasike (poput “Psihijatra i drugih priča” Mašada de Asisa). Njeni prevodi se kreću od francuske književnosti (Marie Ndiaye, Ladivine) preko senegalske (Ken Bugul, Riwan), kongoanske (Fiston Mwanza Mujila, Tram 83), mauricijuske i nazad do francuske (Nathacha Appanah, Tropic of Violence); od američke (Monique Truong, The Book of Salt, za ovaj prevod dobila je nagradu Radojka Vrančič 2008. godine) preko brazilske (Cristóvão Tezza, The Eternal Son; Adriana Lisboa, Symphony in White), britanske (Jean-Pierre Dupuy, Economy and the Future), pa do književnosti za mlade (Clémentine Beauvais, Piglettes). Izvan sveta književnosti odnedavno se kreće između Ljubljane, gde živi, i prevodilačkih rezidencija sa kojih se vraća sa mnogim idejama i željom za novim prevodima.

Maja Đukanović. Rođena 1962. u Ljubljani, diplomirala 1986. na Filološkom fakultetu u Beogradu, gde je 1992. magistrirala sa temom iz oblasti teorije prevođenja, a 2004. doktorirala sa temom Sistem zameničkih reči u srpskom i slovenačkom jeziku. Od 1989. predaje slovenački jezik na Filološkom fakultetu u Beogradu. U zvanje docenta izabrana je 2005. godine, u zvanje vanrednog profesora 2010, a zvanje redovnog profesora stekla je 2015. godine. Učestvovala je na brojnim naučnim skupovima u zemlji i inostranstvu, a u više navrata je bila na stručnim usavršavanjima na Univerzitetu u Ljubljani. Svoja stručna interesovanja usmerila je pre svega na slovenački jezik kao strani, prevodilačku teoriju i praksu, kao i na uporedna pitanja slovenačko-srpske gramatike. Oformila je četvorogodišnje uporedne studije slovenačkog jezika i kulture. U periodu 2006-2010. učestvovala je u naučno istraživačkom projektu ,,Srpska književnost i jezik u južnoslovenskom kontekstu”, a od 2010. učestvuje na projektu “Standardni srpski jezik: sintaksa, semantika, pragmatika“. Rukovodilac je bilateralnog srpsko-slovenačkog projekta „Jezik, književnost i kultura kao osnova interkulturne komunikacije“ i glavni urednik časopisa Slovenika. Po pozivu je gostovala na više evropskih univerziteta. Dobitnica je priznanja za očuvanje slovenačkog jezika i kulture u Srbiji.

Boravak Katje Zakrajšek realizuje se kroz projekat Ulysses’ Shelter. ULYSSES’ SHELTER: BUILDING WRITERS-IN-RESIDENCE NETWORK je druga faza projekta koji je sufinansiran programom Kreativna Evropa Evropske komisije. Mreža književnih rezidencija sada je proširena na pet evropskih država. Projekat i mreža rezidencija namenjeni su prvenstveno mladim piscima (proze i/ili poezije) kao i književnim prevodiocima. Rezidencije mogu doneti nove prilike za ostvarivanje kontakata s drugim autorima, prevodiocima, urednicima, izdavačima i/ili predstavnicima različitih književnih organizacija iz Hrvatske, Slovenije, Grčke, Srbije i Velike Britanije. Njih prati i bogat program koji se sastoji od književnih aktivnosti namenjenih specifičnim (lokalnim) ciljnim grupama.

CELA (Connecting Emerging Literary Artists) je četvorogodišnji evropski projekat saradnje za razvoj talenata u kojem trideset autora proznih dela i osamdeset prevodilaca iz deset evropskih zemalja imaju priliku da budu deo programa umrežavanja umetnika, da unaprede veštine i svoj rad predstave pred evropskom publikom i stručnom javnošću. Projekat se fokusira na razvoj organizacija i književne infrastrukture u zemljama učesnicama, te na doprinos održivom razvoju književnog sektora i osnaživanje i promociju književnosti „malih“ jezika.
Projekat je podržalo Ministarstvo kulture i informisanja Republike Srbije.

View Event →
TOMAŽ KOSMAČ NA CUTTING IT SHORT FESTIVALU
Sep
21
8:00 PM20:00

TOMAŽ KOSMAČ NA CUTTING IT SHORT FESTIVALU

Partizanska knjiga vas poziva na festival CUTTING IT SHORT, koji se održava u sklopu projekta RESTOR(I)ED: EUROPEAN SHORT STORY TODAY (RESST), u kafeu Sprat (Cetinjska) u Beogradu.

Utorak, 21. septembar, 20h: Tomaž Kosmač, Petar Denčev, Vladimir Arsenić i Srđan Srdić.

Sreda, 22. septembar, takođe 20h: Hristos Asteriju (via Skype), Dragana Mokan, Miljan Milanović, Vladimir Arsenić.

Samo kratka priča, samo Partizanska knjiga!

O autorima, knjigama i projektu saznajte više na www.partizanskaknjiga.com

241891330_2041329182700064_4186069990134338536_n.jpg
View Event →
Noć književnosti prvi put u Srbiji i to u okviru Kaleidoskopa kulture
Sep
19
6:00 PM18:00

Noć književnosti prvi put u Srbiji i to u okviru Kaleidoskopa kulture

Pozivamo Vas na Noć književnosti, koja će se održati online u subotu 19.9.2020 od 18. do 23. časova.

Sloveniju će predstavljati pisac Goran Vojnović, autor knjige „Smokva“.

Moderator: Miloš Jocić.

reću nedelju Kaleidoskopa kulture, odnosno nedelju književnosti, u subotu, 19. septembra, u 18 časova otvara Noć književnosti.

Manifestacija koja se godinama organizuje u velikim evropskim gradovima, u saradnji sa EUNIC-om (Klasterom kulturnih centara zemalja Evropske unije),  Francuskim institutom u Srbiji i Delegacija Evropske unije u Republici Srbiji, ove godine će prvi put biti održana u Srbiji i to u okviru Kaleidoskopa kulture, kao onlajn događaj, koji će publika moći da prati na zvaničnom sajtu Kaleidoskopa kulture i Jutjub stranici Novi Sad 2021.

Uprkos pandemiji, upravo će Noć književnosti uspeti da spoji lokalnu, novosadsku sa evropskom književnom scenom. Od 18 časova pa sve do 23 sata, devetoro predstavnika lokalne književne scene predstaviće devetoro evropskih književnika iz devet različitih zemalja – Francuske, Poljske, Portugalije, Švedske, Austrije, Slovačke, Slovenije, Holandije i Belgije.

Pored razgovora, Kristina Savkov i Danilo Milovanović, glumci Pozorišta mladih, čitaće odlomke iz odabranih dela.

Publika će razgovore moći da prati prema sledećem redosledu:

  1. Razgovor sa Jasminkom Petrović povodom 75. rođendana Pipi Duge Čarape (Švedska)
    Moderatorka: Jelena Nikolić

  2. Razgovor sa Veronikom Murek, autorkom knjige „Uzgoj južnog bilja Mičurinovom metodom“(Poljska)
    Moderatorka: Mila Gavrilović

  3. Razgovor sa Barbi Marković, autorkom knjige „Superherojke“ (Austrija)
    Moderatorka: Andrea Popov Miletić

  4. Razgovor sa Monikom Kompanjikovom, autorkom knjige „Bela mesta“ (Slovačka)
    Moderatorka: Zdenka Valent-Belić

  5. Razgovor sa Loranom Seksikom, autorom knjige „Slučaj Eduard Ajnštajn“ (Francuska)
    Moderatorka: Sonja A. Filipović

  6. Razgovor sa Goranom Vojnovićem, autorom knjige „Smokva“ (Slovenija)
    Moderator: Miloš Jocić

  7. Razgovor sa Svenom Petersom, koautorom knjige „Kafanski tribunal“ (Holandija i Belgija)
    Moderator: Aleksej Kišjuhas

  8. Razgovor sa Izabel Veri, autorkom knjige „Merilin bez kostiju“ (Valonija).
    Moderatorka: Sonja Veselinović

  9. Razgovor sa Dejanom Tiagom Stankovićem, autorom knjige „Estoril“ (Portugalija)
    Moderator: Vladimir Gvozden

Noć književnosti održava se zahvaljujući saradnji Fondacije „Novi Sad 2021 – Evropska prestonica kulture“ i novosadskog ogranka Francuskog instituta uz podršku klastera EUNIC Srbija i EU info point.

Partneri na ovom projektu su Ambasada SlovenijeAmbasada SlovačkeAmbasada PoljskeAmbasada ŠvedskeAmbasada PortugalijeAmbasada BelgijeAmbasada HolandijeAustrijski kulturni forumFrancuski institut i Wallonie-Bruxelles International.

View Event →
XLIX. LITERARNI NATEČAJ REVIJE MLADIKA
Aug
27
to Oct 31

XLIX. LITERARNI NATEČAJ REVIJE MLADIKA

Revija Mladika razpisuje XLIX. nagradni literarni natečaj za izvirno še neobjavljeno (ne v tiskanih izdajah ne na družbenih omrežjih) kratko zgodbo ali ciklus pesmi v izvirnem slovenskem jeziku.

 

Na razpolago so sledeče denarne nagrade:

 

        proza                                                                                       poezija

prva nagrada                     500 €                                         prva nagrada                    300 €

druga nagrada                  300 €                                         druga nagrada                  150 €

tretja nagrada                   250 €                                         tretja nagrada                   100 €

 

Rokopise je treba poslati v dveh čitljivo pretipkanih izvodih (format A4) na naslov MLADIKA, Ulica Donizetti 3, 34133 TRST, do 31. OKTOBRA 2020. Rokopisi morajo biti opremljeni samo z geslom. Točni podatki o avtorju in naslov naj bodo v zaprti kuverti, opremljeni z istim geslom ali šifro. Teksti v prozi naj ne presegajo deset tipkanih strani (oziroma 25.000 znakov, Times New Roman ali Arial, 12 pt), ciklus poezije pa naj predstavlja samo izbor najboljših pesmi (največ deset).

 

Tekste in gesla lahko pošljete tudi po elektronski pošti na naslov: redakcija@mladika.com. V eni priponki naj bo prispevek z geslom (v primeru več pesmi naj bodo vse pesmi v isti priponki), v drugi priponki pa osebni podatki.

 

Mnenje ocenjevalne komisije, ki jo določi odbor Mladike, je dokončno.     

View Event →
MEDNARODNI RAZPIS ZA LITERARNO SODELOVANJE LITERARNEGA DRUŠTVA SONČNICA ROGAŠKA SLATINA, SLOVENIJA »PRISLUHNI BESEDAM«
Jun
2
to Sep 10

MEDNARODNI RAZPIS ZA LITERARNO SODELOVANJE LITERARNEGA DRUŠTVA SONČNICA ROGAŠKA SLATINA, SLOVENIJA »PRISLUHNI BESEDAM«

VABILO

Vsako leto razpišemo literarno sodelovanje za ustvarjalce v Sloveniji (tudi v Cankarjevem in Vodnikovem letu je bil dober odziv besednih ustvarjalcev). Vse prispevke objavimo v našem letnem Zborniku, ki ga javno predstavimo v novembru v Knjižnici Rogaška Slatina.

V januarju smo se za letos odločili, da naredimo »mednarodno literarno druženje« v našem Zborniku. Prisluhni besedam: tvojim, njegovim, njenim …

Vabimo Vas, da sodelujete v našem razpisu s svojimi literarnimi besedili.

Prispevek lahko obsega do 10 strani (do 10 pesmi ali proza) A4 formata, velikost črk 12', z enojnim razmakom med vrsticami in Vaš CV. Zaželeno je, da so besedila v slovenskem jeziku, ali pa v angleščini (te bomo prevedli). Ni predpisane teme, pošljete lahko že objavljena besedila, ki jih pričakujemo do 10. septembra 2020 na naslov erna.ferjanic@gmail.com. Zbornik Vam bomo poslali po pošti.

Veselimo se literarnega sodelovanja in Vam v tem težkem času pandemije želimo, da ostanete zdravi in Vas lepo pozdravljamo!

View Event →
RAZGOVOR SA DAVORINOM LENKOM
Mar
12
7:00 PM19:00

RAZGOVOR SA DAVORINOM LENKOM

89257620_3108037049227045_4332490462465097728_o.jpg

Četvrtak, 12. mart od 19h
Učestvuje: Davorin Lenko
Razgovor vodi: Milica Joksimović
KROKODILov Centar za savremenu književnost
Karađorđeva 43 (ulaz sa Malih stepenica)
Ulaz slobodan

U prvoj polovini marta gost naše Kuće za pisce u okviru projekta Ulysses' Shelter je slovenački pisac Davorin Lenko. U četvrtak 12.3. od 19h razgovaraćemo sa Davorinom o romanu na kom trenutno radi, kao i njegovim već objavljenim delima.
Razgovor će se održati na engleskom jeziku.

Davorin Lenko rođen je 1984. godine. Studirao je komparativnu književnost i teoriju književnosti na Filozofskom fakultetu u Ljubljani i diplomirao 2012. godine. Autor je tri samostalna književna dela, kao i kratkih priča, pesama i eseja koji su objavljeni u svim uglednim slovenačkim književnim časopisima i na relevantnim veb portalima. Njegov debitantski roman Tela u tami je 2014. godine dobio dve nacionalne nagrade i preveden je na nemački jezik. Lenko je dobitnik dve radne i jedne obrazovne stipendije (Koju dodeljuje Javna agencija za knjigu Republike Slovenije), a njegovi tekstovi su objavljeni u više slovenačkih i stranih antologija. Od 2018. radi kao frilenser i posvećen je pisanju.

ULYSSES’ SHELTER: BUILDING WRITERS-IN-RESIDENCE NETWORK je druga faza projekta koji je sufinansiran programom Kreativna Evropa Evropske komisije. Mreža književnih rezidencija sada je proširena na pet evropskih država. Projekat i mreža rezidencija namenjeni su prvenstveno mladim piscima (proze i/ili poezije) kao i književnim prevodiocima. Rezidencije mogu doneti nove prilike za ostvarivanje kontakata s drugim autorima, prevodiocima, urednicima, izdavačima i/ili predstavnicima različitih književnih organizacija iz Hrvatske, Slovenije, Grčke, Srbije i Velike Britanije. Njih prati i bogat program koji se sastoji od književnih aktivnosti namenjenih specifičnim (lokalnim) ciljnim grupama.

View Event →
PREDAVANJE DR. JANJE VOLLMAIER LUBEJ  „MOLČANJE MOJE NAJ TE NE VZNEMIRJA“ – SLOVENSKA KNJIŽEVNOST OD ADE ŠKERL DO GABRIELE BABNIK
Mar
12
6:00 PM18:00

PREDAVANJE DR. JANJE VOLLMAIER LUBEJ „MOLČANJE MOJE NAJ TE NE VZNEMIRJA“ – SLOVENSKA KNJIŽEVNOST OD ADE ŠKERL DO GABRIELE BABNIK

Lektorat za slovenistiko s Filološke fakultete v Beogradu in Društvo Slovencev Sava vas prisrčno vabita na predavanje dr. Janje Vollmaier Lubej, v četrtek, 12. marca 2020 ob 18. uri, v prostorih Društva na Terazijah 3/IX.

 

V predavanju z naslovom „Molčanje moje naj te ne vznemirja“ – slovenska književnost od Ade Škerl do Gabriele Babnik ​bo predavateljica spregovorila o vidnejših imenih in literarnih smereh v sodobni slovenskih književnosti. 

 

 

Janja Vollmaier Lubej je doktorica znanosti s področja literarnih ved in docentka za predmetno področje slovenska književnost. Poučuje slovenščino na tujih univerzah, organizira in vodi literarne večere s sodobnimi slovenskimi pisatelji in pisateljicami.  V letošnjem študijskem letu predava slovensko književnost na Univerzi v Dunaju in slovenščino kot drugi in tuji jezik na Filološki fakulteti Univerze v Banjaluki. Udeležuje se mednarodnih znanstvenih in strokovnih konferenc, piše strokovne in izvirne znanstvene prispevke ter recenzije (Obdobja, Jezik in slovstvo, Slavia Centralis Philological Studies, Visnik Lvivskogo Universitetu, Ars & Humanitas). Je soavtorica učbenika S slovenščino po svetu (Maja Đukanović et al., 2013, Znanstvena založba FF Ljubljana), slovarja Ukrajinsko-slovenski tematski slovar (Primož Lubej, Bogdan Sokil et al., 2015, Znanstvena založba Univerze v Lvovu) in prevodov Dvanajst krogov Jurija Andruhoviča (2016, Cankarjeva založba), Vorošilovgrad Serhija Žadana (Beletrina, 2018), Moskoviada Jurija Andruhoviča (Cankarjeva založba, 2018) ter Karbid Andrija Ljubke (Društvo slovenskih pisateljev, 2019). 

Janja Vollmaier Lubej 12. 3. 2020.jpg
View Event →
RAZPIS ZA NAJBOLJŠI SPIS NA TEMO ''NA OBISKU V SLOVENIJI''
Jul
24
to Oct 20

RAZPIS ZA NAJBOLJŠI SPIS NA TEMO ''NA OBISKU V SLOVENIJI''

DRUŠTVO SLOVENSKO SRBSKEGA PRIJATELJSTVA ''ZDRAVICA'' NIŠ, VAS, NA PODLAGI PLANIRANEGA DELOVANJA ZA 2019. LETO, VABI K SODELOVANJU NA LITERARNEM NATEČAJU Z NASLOVOM: 
''NA OBISKU V SLOVENIJI''
NAPIŠITE ZGODBO, ESEJ, PESEM!

NIŠ: 24.07.2019

POGOJI RAZPISA:

1.- Sodelujejo lahko člani slovenskih društev in učenci dopolnilnega pouka slovenskega jezika v Srbiji.

2.- Zapis mora biti v slovenskem jeziku.

3.- Zapis naj bo na najmanj eni ali največ na dveh tipkanih straneh 
(od 1200 do 2400 znakov s presledki).

4.- Vrsta pisanja: Times New Roman 12.

5.- Naslov zapisa določi avtor sam.

6.- Zapis doslej ne sme biti javno objavljen. Udeležencem natečaja se ne plačajo avtorske pravice a zapisi se ne vračajo.

7.- Zapis mora biti označen s šifro, ki jo avtor določi sam. 
Zapis opremljen s šifro in podatki o avtorju: ime, priimek, kontakt 
pošljite po e-pošti na e-mail: office@drustvozdravica.com

Izjemoma zapis pošljite po redni pošti na naslov: 
DRUŠTVO SLOVENSKO - SRBSKEGA PRIJATELJSTVA ''ZDRAVICA'' NIŠ, Trg 14. oktobar 4/16, 18000 Niš. 
Po e-pošti pošljite mail z ločenima priponkama v wordu: v prvi je zapis podpisan s šifro, v drugi pa rešitev šifre.

Po redni pošti pošljite zapis podpisan s šifro in rešitev šifre v zaprtem pismu, potem pa zapis in rešitev šifre v skupnem pismu.

8.- Rok za oddajo: 20.10.2019.

9.- Sprejete zapise bo pregledala posebna komisija, ki bo izbrala po tri najboljša zapisa glede na vrsto literarnega zapisa.

10.- O rezultatih razpisa bomo vse sodelujoče obvestili po e-pošti ali pa na vaš naslov. Objava rezultatov bo po 30.10.2019.

11.- Avtor zapisa dovoljuje, da besedilo objavimo na spletni strani in v biltenu Društva slovensko srbskega prijateljstva ''Zdravica'' Niš.

12.- Avtorji najboljših zapisov bodo nagrajeni.

13.- Avtorji nagrajenih zapisov bodo lahko svoje zapise predstavili na kulturnih dogodkih, ki jih v skladu s svojo dejavnostjo organizirajo njihova društva, kakor tudi Društvo slovensko-srbskega prijateljstva ''Zdravica'' Niš.

NEGUJMO NAŠO SLOVENSKO BESEDO IN MATERNI JEZIK.

67354210_2402331679834475_4693538826549723136_n.png
View Event →
JANI VIRK I VLADO ŽABOT NA 8. BEOGRADSKOM FESTIVALU EVROPSKE KNJIŽEVNOSTI
Jun
25
to Jun 28

JANI VIRK I VLADO ŽABOT NA 8. BEOGRADSKOM FESTIVALU EVROPSKE KNJIŽEVNOSTI

8.-Beogradski-festival-evropske-knjizevnosti_logo.jpg

Na osmom BFEK-u gostuje i Literatur Cafe Gete instituta u Beogradu, a povodom 15 godina Foruma slovenskih kultura, posebno će biti predstavljena edicija 100 slovenskih romana, o kojoj će govoriti pisci Jani Virk i Vlado Žabot, te urednik Gojko Božović.

Pod motom “Najbolje od svega. Najbolje za sve”, BFEK je zamišljen kao otvoreni i multimedijalni događaj u kome se književnost predstavlja kroz različite forme: od knjige i javnih čitanja, preko razgovora pisaca s publikom, do izložbi, retrospektiva savremenih igranih ili dokumentarnih filmova poteklih iz književnosti, kao i video prezentacija i drugih događaja.

Program 2019.

 

Utorak 25. jun

19:00 Otvaranje Festivala i otvaranje Izložbe crteža i karikatura Predraga Koraksića Corax-a: Čarls Simić – jedini pozitivni Corax-ov junak

20:00 Na sceni: Ilija Trojanov

21:00 Književnost na filmu: Andreas Goldstejn Adam i Evelin (prema istoimenom romanu Inga Šulcea)

 

Sreda 26. jun

19:00 PanelDa li je kritika moguća u doba populizma i spektakla?

Ana Martinoli, Mihajlo Pantić, Boban Stojanović; moderatorka: Marija Nenezić

20:00 Na sceni: Darko Tuševljaković

21:00 Književnost na filmu: David i Stefan Foenkinos Ljubomora(prema scenariju Davida Foenkinosa)

 

Četvrtak 27. jun

19:00 Na sceni: Jani Virk

20:00 Na sceni: Eugen Šuljgin

21:00 Književnost na filmu: Mario Martone Leopardi (film zasnovan na životu velikog italijanskog pesnika)

 

Petak 28. jun

19:00 Na sceni: Vlado Žabot

20:00 Na sceni: Ljubomir Simović

21:00 Književnost na filmu: Mateja Rackov Intimno o književnosti (po scenariju Vuka Ršumovića)

 

Najbolje od svega. Najbolje za sve.

View Event →
PREDSTAVLJANJE ROMANA »INTIMNO« GABRIELE BABNIK U GALERIJI »POLET«
Jun
11
7:00 PM19:00

PREDSTAVLJANJE ROMANA »INTIMNO« GABRIELE BABNIK U GALERIJI »POLET«

Vabljeni na predstavitev novega knjižnega prevoda Jelene Budimirović

 

V torek, 11. junija ob 19. uri, v Galeriji Polet, Cetinjska 15, bo predstavljen srbski prevod romana Gabriele Babik, Intimno. Založnik Clio ob tej priložnosti organizira literarni večer, v katerem sodelujejo avtorica Gabrijela Babnik, prevajalka Jelena Budimirović, pisateljjica Ljubica Arsić in založnik, Zoran Hamović.

graficni-prikaz-povezovanja-strateskih-usmeritev-cf06cc09ea.jpg

Umetnička galerija Polet i Izdavačka kuća CLIO

pozivaju vas na predstavljanje romana

 

*

Gabriela Babnik

INTIMNO

 

učestvuju

Ljubica Arsić

Jelena Budimirović

Zoran Hamović

i

autorka

 

*

utorak, 11. jun, 19 sati

Cetinjska 15,  Beograd

 

Za dodatne informacije možete se obratiti na

(011) 3035 696 i 262 4344, ili na info@clio.rs



unnamed.jpg
 


Gabriela Babnik
 (1979) slovenačka spisateljica, književna kritičarka i prevoditeljica. Četvrta po redu knjiga Intimno (2016), kojom autorka nastavlja da se bavi tematikom započetom svojim prvim romanom Koža od pamuka / Koža iz bombaža (2007), vezana je za Afriku.  

    Babnikova je studirala komparativnu književnost na Filozofskom fakultetu u Ljubljani, gde je i magistrirala iz nigerijskog modernog romana, a prevela je i nekoliko romana nigerijske spisateljice Čimamande Ngozi Adiči na slovenački jezik. Tri romana Gabriele Babnik razmatraju afričke teme, odnosno prilike u Burkini Faso. Roman U visokoj travi / V visoki travi (2009) u celosti je napisan u Burkini Faso, a govori o Sloveniji.  

    Za roman Sušno doba / Sušna doba (2013) Gabriela Babnik je dobila Evropsku nagradu za književnost. Roman je izazvao izuzetnu pažnju i preveden je na 15 jezika.

unnamed (1).jpg
 


Intimno

Prevod sa slovenačkog Jelena Budmirović

 

    Roman Intimno je triptih, čine ga tri samostalne celine koje su, kako se na kraju romana ispostavlja, međusobno povezane.

    Čitalac prati ljubavnu priču Slovenke Janine i uglednog afričkog kolumniste Fadula,

Iako je gotovo jednoglasno prihvaćen kao delo koje se bavi pitanjima migranata i migrantskom politikom, roman Intimno je mnogo više od toga. Međuljudski odnosi u njemu mnogo su dublje analizirani, a odnos prema došljacima tamnije puti samo je prvi sloj složenog procesa između aktera života u mikro i makro prostoru i njegov formalni okvir.

    Zbog upečatljivih sekvenci ljubavnog čina i fizičke intimnosti Gabriela Babnik je često predstavljena kao erotska spisateljica. Glavni junaci romana su telesni, erotika je veoma naglašena, čime junaci romana postaju životniji i po tome se Intimno, između ostalog, veoma ističe od većine slovenačkih romana

    Reč intimnost, kaže Babnikova, ima višestruko značenje, može da predstavlja ranjivost, bliskost, telesnost...



View Event →
 ANJA GOLOB NA FESTIVALU »KROKODIL«
Jun
8
2:00 PM14:00

ANJA GOLOB NA FESTIVALU »KROKODIL«

Posebna draž ovogodišnjeg izdanja festivala jeste prezentacija velike antologije evropske poezije nedavno objavljene u Nemačkoj pod nazivom “Grand Tour – ” koju su uredili Jan Vagner i Federiko Italijano. Tokom dva dana festivala, njih dvojica će predstaviti selekciju nekih od najistaknutijih evropskih pesnika i pesnikinja među kojima su Marija Barnas iz Holandije i Gabor Šajn iz Mađarske, zatim naša poznata pesnikinja Ana Ristović i Anja Golob iz Slovenije.

O ulozi i novom značaju poezije u doba osipanja postojećih vrednosti i slabljenja svih čvrstih oslonaca govoriće u subotu 8. juna od 14 sati u CZKD-u neka od najpoznatijih pesničkih imena savremene Evrope među kojima su Marija Barnas iz Holandije i Gabor Šajn iz Mađarske, naša poznata pesnikinja Ana Ristović i Anja Golob iz Slovenije. Antologija obuhvata svih pedeset zemalja Evrope s izuzetkom Vatikana.

Više o festivalu možete pogledati na ovom linku.

View Event →
KRATEK TEČAJ SLOVENŠČINE
May
18
4:00 PM16:00

KRATEK TEČAJ SLOVENŠČINE

  • Dom Kulture Studentski Grad, klub knjižara Magistrala (map)
  • Google Calendar ICS

V soboto, 18. maja, ob 16. uri lepo vabljeni v Dom kulture Studentski

grad v Magistralo, kjer bo potekal kratek tečaj slovenščine. Tečaj je namenjen

mladim, ki bi se želeli naučiti osnov slovenščine ali ponoviti, kar že znajo.

V okviru dogodka bo organiziran tudi kratek nagradni kviz.

PLAKAT version superfinal.png
View Event →
RAZGOVOR SA ANOM ŠNABL U KROKODILOVOM CENTRU
Apr
18
7:00 PM19:00

RAZGOVOR SA ANOM ŠNABL U KROKODILOVOM CENTRU

U KROKODILovoj rezidenciji za pisce tokom aprila boravi mlada slovenačka autorka Ana Šnabl koja je ujedno i 81. gošća KROKODILove kuće za pisce.

Posle promocije u Kikindi i Zrenjaninu gde je predstavljala svoju zbirku priča Odvezani (Partizanska knjiga,2018), u četvrtak 18. aprila od 19 sati u KROKODILovom Centru, Ana Šnabl razgovaraće sa Vladimirom Arsenićem i Srđanom Srdićem o novoj slovenačkoj književnosti i svom stvaralaštvu. Ulaz je slobodan. Razgovor će se voditi na engleskom jeziku.

Ana Šnabl (1985, Slovenija) je na početku književne karijere. U novembru 2017, njena prva knjiga je dobila nagradu za najbolju debitanstsku knjigu, i bila nominovana za još dve nagrade. Trenutno radi na romanu koji se dešava krajem 80-ih u Sloveniji, a godine 2020. objaviće i krimi roman. Na doktorskim je studijama filozofije, i nada se da će se njena teza baviti mogućnostima feminističke autobiografije. Radila je kao novinarka, u čemu nikad nije bila dobra, ali je puno naučila i sada radi kao urednica Evropskog pregleda poezije, knjiga i kulture. Ponekad vodi književne događaje i piše kritike i kolumne za slovenačke medije. Živi u malom gradu na severu Slovenije.

Reading Balkans je regionalni projekat koji za cilj ima promociju književnosti sa prostora Zapadnog Balkana kroz obrazovanje i formiranje literarnog agenta koji će zastupati regionalne pisce na međunarodnoj sceni.

View Event →
DANI KULTURE SLOVENIJE U VRŠCU
Apr
12
to Apr 17

DANI KULTURE SLOVENIJE U VRŠCU

  • Kulturni centar Vršac (map)
  • Google Calendar ICS

Pozivamo vas na Dane kulture Slovenije koji će se održati od 12-17.4.2019. u Gudurici i Vršcu u organizaciji Društva Slovenaca Kula iz Vršca.

PROGRAM:

Petak: 12.04.2019. 

GUDURICA, MUZEJ  u 18 časova

-Svečano otvaranje izložbe "Od Triglava do Guduričkog vrha"

-Degustacija slanih i slatkih Slovenačkih kolača

Utorak: 16.04.2019,

VRŠAC, KULTURNI CENTAR u 18 časova

- Promocija časopisa "Slovenika"

  u 19 časova

- Revija Slovenačkog filma

Sreda: 17.04.2019.

VRŠAC, KULTURNI CENTAR u 19 časova

- Revija Slovenačkog filma.

Program filmova na manifestaciji Dani slovenačke kulture, Vršac, april 2019.

 

16.04. u 19.00

           Život i sećanje

           r. Dragomir Zupanc

           sudeonici: Nuša i Rene Gerden

           traje: 25 m

         

           Šarlatan Manjifiko

           r. Maja Pavlin

           sudionik: Robert Pešut – Magnifico

           traje: 84 m

17.04. u 19.00

           Slovenija, Australija i sutra ceo svet

           r. Marko Neberšnik

           ul. Jure Ivanušin, Minca Lorenci

           traje: 130 m

Dobro došli!

View Event →
LITERARNI NATEČAJ - SLOVENC, TVOJA ZEMLJA JE ZDRAVA
Mar
29
to May 31

LITERARNI NATEČAJ - SLOVENC, TVOJA ZEMLJA JE ZDRAVA

DRUŠTVO SLOVENCEV KREDARICA NOVI SAD
VAS VABI K SODELOVANJU NA
LITERARNEM NATEČAJU

Z NASLOVOM
»SLOVENC, TVOJA ZEMLJA JE ZDRAVA…«

OB 200-LETNICI SMRTI SLOVENSKEGA
RAZSVETLJENCA VALENTINA VODNIKA


napišite pesem – zgodbo – esej!

Novi Sad 29.03.2019
POGOJI RAZPISA
1.Sodelujejo lahko člani slovenskih društev in učenci DPS v Srbiji.
2.Zapis mora biti v slovenskem jeziku.
3.Zapis naj bo na najmanj eni ali največ na dveh tipkanih straneh
(od 1200 do 2400 znakov s presledki).
4.Pisava: Times New Roman 12
5.Naslov zapisa določi avtor sam.
6.Zapis doslej ne sme biti javno objavljen. Udeležencem natečaja se ne plačajo avtorske pravice a zapisi se ne vračajo.
7.Zapis mora biti označen s šifro, ki jo avtor določi sam.
Zapis opremljen s šifro in podatki o avtorju: ime, priimek, kontakt
pošljite po e-pošti na: pisarna@kredarica.org
Izjemoma pošljite po redni pošti na naslov: Društvo Slovencev Kredarica, Trg Slobode 3/II, 21000 Novi Sad.
Po e-pošti pošljite mail z ločenima priponkama v Wordu: v prvi je zapis podpisan s šifro, v drugi pa rešitev šifre.
Po redni pošti pošljite zapis podpisan s šifro in rešitev šifre v zaprti kuverti, potem pa zapis in rešitev šifre v skupni kuverti.
Rok za oddajo: 30.04.2019
Prejete zapise bo obravnavala posebna komisija, ki bo izbrala po tri najboljša zapisa glede na zvrst literarnega zapisa.
O rezultatih natečaja bomo vse sodelujoče obvestili po e-pošti ali na vaš naslov.

Objava rezultatov: po 31.05.2019

Avtor zapisa dovoljuje, da besedilo objavimo na spletni strani in v biltenu DS Kredarica.
Avtorji nagrajenih zapisov bodo prejeli nagrade v duhu obletnice.
Avtorji nagrajenih zapisov bodo lahko svoja besedila predstavili na kulturnih dogodkih,
ki jih v skladu s svojo dejavnostjo organizira Društvo Slovencev Kredarica.

Bodite ustvarjalni in pišite!
Veselimo se vaših besedil in vas prijazno pozdravljamo!

View Event →
Izložba "Zbirka knjiga koparske plemićke porodice Grizoni u vašem telefonu" u galeriji Atrijum Biblioteke grada Beograda
Sep
17
to Sep 29

Izložba "Zbirka knjiga koparske plemićke porodice Grizoni u vašem telefonu" u galeriji Atrijum Biblioteke grada Beograda

  • Galerija Atrijum Biblioteke grada Beograda (map)
  • Google Calendar ICS

Centralna biblioteka „Srečko Vilhar” iz  Kopra  predstavlja beogradskoj publici izložbu o knjižnoj zaostavštini porodice Grizoni. Zbog svoje celovitosti i odlične očuvanosti, biblioteka grofa Grizonija uživa status kulturnog dobra  Republike Slovenije.

View Event →