Vabljeni na predstavitev novega knjižnega prevoda Jelene Budimirović
V torek, 11. junija ob 19. uri, v Galeriji Polet, Cetinjska 15, bo predstavljen srbski prevod romana Gabriele Babik, Intimno. Založnik Clio ob tej priložnosti organizira literarni večer, v katerem sodelujejo avtorica Gabrijela Babnik, prevajalka Jelena Budimirović, pisateljjica Ljubica Arsić in založnik, Zoran Hamović.
Umetnička galerija Polet i Izdavačka kuća CLIO
pozivaju vas na predstavljanje romana
*
Gabriela Babnik
INTIMNO
učestvuju
Ljubica Arsić
Jelena Budimirović
Zoran Hamović
i
autorka
*
utorak, 11. jun, 19 sati
Cetinjska 15, Beograd
Za dodatne informacije možete se obratiti na
(011) 3035 696 i 262 4344, ili na info@clio.rs
Gabriela Babnik (1979) slovenačka spisateljica, književna kritičarka i prevoditeljica. Četvrta po redu knjiga Intimno (2016), kojom autorka nastavlja da se bavi tematikom započetom svojim prvim romanom Koža od pamuka / Koža iz bombaža (2007), vezana je za Afriku.
Babnikova je studirala komparativnu književnost na Filozofskom fakultetu u Ljubljani, gde je i magistrirala iz nigerijskog modernog romana, a prevela je i nekoliko romana nigerijske spisateljice Čimamande Ngozi Adiči na slovenački jezik. Tri romana Gabriele Babnik razmatraju afričke teme, odnosno prilike u Burkini Faso. Roman U visokoj travi / V visoki travi (2009) u celosti je napisan u Burkini Faso, a govori o Sloveniji.
Za roman Sušno doba / Sušna doba (2013) Gabriela Babnik je dobila Evropsku nagradu za književnost. Roman je izazvao izuzetnu pažnju i preveden je na 15 jezika.
Intimno
Prevod sa slovenačkog Jelena Budmirović
Roman Intimno je triptih, čine ga tri samostalne celine koje su, kako se na kraju romana ispostavlja, međusobno povezane.
Čitalac prati ljubavnu priču Slovenke Janine i uglednog afričkog kolumniste Fadula,
Iako je gotovo jednoglasno prihvaćen kao delo koje se bavi pitanjima migranata i migrantskom politikom, roman Intimno je mnogo više od toga. Međuljudski odnosi u njemu mnogo su dublje analizirani, a odnos prema došljacima tamnije puti samo je prvi sloj složenog procesa između aktera života u mikro i makro prostoru i njegov formalni okvir.
Zbog upečatljivih sekvenci ljubavnog čina i fizičke intimnosti Gabriela Babnik je često predstavljena kao erotska spisateljica. Glavni junaci romana su telesni, erotika je veoma naglašena, čime junaci romana postaju životniji i po tome se Intimno, između ostalog, veoma ističe od većine slovenačkih romana
Reč intimnost, kaže Babnikova, ima višestruko značenje, može da predstavlja ranjivost, bliskost, telesnost...